In 3 Schritten zur zertifizierten Übersetzung
Laden Sie einfach zu übersetzende Dokumente zum Vorabcheck hoch. Für eine beglaubigte Übersetzung benötigen wir diese als Scan oder sehr gutes Foto.
Innerhalb von 3 Stunden senden wir Ihnen zu unseren Geschäftszeiten ein individuelles Angebot. Sobald Sie den Auftrag bestätigen, starten wir mit der Übersetzung.
Nach Fertigstellung erhalten Sie die Übersetzungen als E-Mail. Beglaubigte Dokumente versenden wir zusätzlich per Post im Original an Ihre Salzburger Anschrift.
Als ISO-zertifiziertes Übersetzungsbüro in Salzburg legen wir besonderen Wert auf präzise Projektabläufe und fachlich exakte Übersetzungen. Ob behördliche Formulare oder rechtliche Unterlagen: Wir stellen Ihnen beglaubigte Dokumente zur Verfügung, die sämtliche Anforderungen lokaler Behörden erfüllen. Auf diese Weise sind Sie sowohl als Privatperson als auch als Unternehmen immer bestens versorgt.
Unsere Übersetzungsagentur in Salzburg begleitet Sie mit professionellen Sprachdienstleistungen, die auf die wirtschaftlichen, administrativen und kulturellen Anforderungen der Region zugeschnitten sind. Ganz gleich, ob Sie präzise Verträge für kommunale Behörden benötigen, Fachtexte für regionale Unternehmen aus dem Maschinenbau erstellen lassen möchten oder Ihr Angebot im wachsenden Tourismus-Sektor einem internationalen Publikum präsentieren wollen – wir liefern übersetzungstechnische Lösungen, die den hohen Qualitätsansprüchen in Salzburg gerecht werden. Dabei berücksichtigen wir lokale Besonderheiten ebenso wie globale Marktstandards, sodass Ihre Kommunikation stets authentisch und zielorientiert bleibt.
Unsere langjährige Erfahrung umfasst unter anderem Kooperationen mit Kulturinstitutionen, Industrieunternehmen und öffentlichen Verwaltungen im gesamten Bundesland. Für zeitkritische Projekte bieten wir zudem einen schnellen Express-Service, damit Sie in jeder Situation mit verlässlichen Übersetzungen arbeiten können. Dank modernster Technologien und einem tiefen Verständnis der Salzburger Strukturen sind wir Ihr kompetenter Partner, wenn es darum geht, fachliche Inhalte präzise, verständlich und überzeugend zu vermitteln.
Ein großes Dankeschön für die schnelle und zuverlässige Unterstützung! Alles hat reibungslos funktioniert, und die professionelle Betreuung hat mich wirklich beeindruckt.
F. Nowak, MaxglanHerzlichen Dank für die tolle Zusammenarbeit! Ich habe mich rundum gut betreut gefühlt, und das Ergebnis war genau so, wie ich es mir erhofft hatte.
L. Moretti, NonntalVielen Dank für die großartige Unterstützung! Die Kommunikation war jederzeit freundlich und professionell. Absolut empfehlenswert!
M. Petrov, LehenAntwort: Unser Übersetzungsdienst in Salzburg deckt über 60 Sprachen ab – von Deutsch, Englisch und Französisch über Italienisch, Spanisch, Niederländisch und Portugiesisch, bis hin zu Osteuropa (Russisch, Polnisch, Rumänisch, Tschechisch, Slowakisch, Ungarisch, Bulgarisch, Kroatisch, Serbisch, Albanisch, Ukrainisch), Skandinavisch (Norwegisch, Schwedisch, Dänisch, Finnisch), Asiatisch (Japanisch, Chinesisch, Koreanisch, Thailändisch, Vietnamesisch) sowie Arabisch, Hebräisch, Lettisch, Litauisch, Estnisch, Dari und Farsi.
Antwort: Das hängt davon ab, ob die Behörde eine Apostille/Legalisation auf dem Original oder (seltener) auf einer beglaubigten Kopie verlangt. In der Praxis gilt oft: Original beschaffen → Apostille/Legalisation (wenn nötig) → Übersetzung. Wir prüfen mit Ihnen Zielland + Einreichstelle und geben die Reihenfolge klar vor.
Antwort: Das Außenministerium nennt als Gebühr pro Dokument 24,20 €. Wenn Unterlagen per Post eingebracht werden, kann zusätzlich eine einmalige Eingabegebühr von 21 € verrechnet werden.
Antwort: Beglaubigungen sind u. a. über Notariate, Gerichte und bestimmte Behörden möglich. Viele Schritte (Übersetzung, Angebot, Abstimmung) erledigen Sie mit uns komplett remote; für die behördliche Beglaubigung/Apostille ist je nach Dokument jedoch das Original notwendig.
Antwort: Express ist möglich, sofern Umfang und Fachgebiet es zulassen. Wir staffeln Kapazitäten (Übersetzer:in + Lektorat) und priorisieren kritische Teile. Sie bekommen einen verbindlichen Plan – nicht nur ein „voraussichtlich“.
Antwort: Wir übernehmen Schreibweisen exakt, inkl. Sonderzeichen, und prüfen konsistent gegen das Original. Bei widersprüchlichen Angaben (z. B. unterschiedliche Namensschreibweisen in Anlagen) weisen wir aktiv darauf hin.
Antwort: Ja. Sie können per verschlüsseltem Link/Upload übermitteln; intern arbeiten wir nach Need-to-know. Auf Wunsch vereinbaren wir zusätzlich eine Vertraulichkeitsvereinbarung für Ihr Projekt.
Antwort: Wir übersetzen definierte Begriffe konsistent, achten auf Vertragslogik (Definitionen, Haftung, Gerichtsstand) und dokumentieren Terminentscheidungen. Damit bleibt die Übersetzung im Streitfall nachvollziehbar.
In manchen Fällen verlangen Behörden wie der AMS oder das BFA eine Apostille, die die Echtheit Ihres Originaldokuments bestätigt. Diese können Sie unter anderem beim Landesgericht am Rudolfskai 40, Salzburg oder dem Bezirksgericht Salzburg anfordern. Anschließend kümmern wir uns darum, sämtliche Siegel präzise zu übersetzen, sodass Ihre Unterlagen international anerkannt werden. Wir stehen Ihnen dabei mit Rat und Tat zur Seite, bis alles bei Ihnen im Briefkasten ist.